Baobá Livraria

A la librería ambulante del barrio de Campo de Ourique le gusta compartir el placer de la lectura. Es posible que se haya encontrado con alguno de los cuentacuentos de la librería en algún evento. En Boaba Livraria se leen, se cuentan y se comparten historias. Fuimos a su encuentro para presentarles esta tienda llena de libros mágicos.

¿Puede presentarnos la tienda? 

La librería Baobá comenzó en 2006, es la idea de la editorial Orfeu Negro, editora de libros ilustrados para adultos y niños. Calo Liberia tuvo la idea de tener una editorial para adultos y también para niños porque era algo que no existía en Lisboa en aquella época. Empezamos en 2006 y hemos crecido mucho desde entonces.  

Ofrecemos actividades todos los sábados, como lecturas de cuentos, poemas o exposiciones de ilustraciones, o incluso talleres creativos. Tenemos una primera sala para niños, una sala para adolescentes y adultos y una sala de libros internacionales con ediciones de libros en francés, inglés, italiano y español. 

¿Cómo elige sus libros?

Siempre hay autores interesantes, siempre buscamos autores que no están presentes en otras librerías. Como editorial que está detrás de la tienda, siempre buscamos libros con bellas ilustraciones. Por supuesto, también miramos el texto. Buscamos obras de diferentes autores y también de diferentes estilos. La literatura ilustrada italiana tiene un estilo diferente al de las editoriales inglesas, que a su vez tienen un estilo diferente al de las españolas. Queremos esta diversidad. 

¿Tiene autores más o menos conocidos en su librería? 

A veces una editorial tiene algo nuevo, lo miramos, descubrimos al autor y decidimos incluirlo en nuestra tienda. Experimentamos con un autor o una editorial y si hacen un buen trabajo de publicación, seguimos con ellos. 

¿Te fijas más en la historia o en la ilustración? 

Cuando elegimos, a menudo es la ilustración la que capta nuestra curiosidad. Nos gustan las ediciones con imágenes fuertes y bellas historias. 

¿El objetivo de la tienda es introducir a los niños en la literatura?

Ciertamente, no sólo la literatura, el texto en sí, sino también la literatura visual.

¿Los eventos como el de hoy con la narradora Cláudia Almendra son algo que realmente le interesa? 

Nos permite promover la literatura, para una librería como nosotros es muy importante promover la literatura. Y creo que eso es parte de la tienda ahora, parte de nuestra concepción de la literatura, que también se trata de compartir. 

¿Trabajan con autores de Lisboa?

A veces tenemos productos nuevos y autores o ilustradores locales que presentan su trabajo. Algunos ilustradores o autores vienen a demostrar sus trazos de lápiz o sus métodos creativos.

¿Trabaja con escuelas?

Trabajamos con las escuelas y a veces ellas vienen a nosotros. También intervenimos directamente en la escuela, llevamos una actividad a la escuela. Invitamos a un cuentacuentos, en concreto a Louise, que trabaja en la tienda, una maravillosa narradora. Intervenimos en función de los deseos de la escuela, ya sea que el profesor quiera presentar a un autor o que nosotros llevemos nuestra selección. 

¿Le gusta dar a conocer a la gente algo más que la literatura clásica, como "Martine", el fenómeno literario para niños en Francia y Bélgica? 

Sí, "Martine" es muy conocida también en Portugal, y hacemos intentos de "huir" de los clásicos, tomamos un camino diferente, más libre. Nos gusta huir de los grandes títulos y las referencias a obras más desconocidas, que merecen ser conocidas y descubiertas. Por eso hacemos varios eventos al mes. 

¿Tiene algún autor que le guste especialmente?

Hay muchos títulos que nos gusta presentar. Estoy pensando en el libro "Kiosco" traducido al portugués. Es un libro que nos gusta mucho, está lleno de curiosidades. 

Publicaciones relacionadas

Comienza escribiendo tu búsqueda y pulsa enter para buscar. Presiona ESC para cancelar.

Volver arriba
es_ESEspañol