Kingpin Books KP

Die erste und umfassendste Comic-Boutique in Lissabon. Als echte Institution erzählt uns der Schöpfer des Ortes, Autor, Drehbuchautor und Verleger Mário Freitas die Geschichte des Comicladens.

Wann haben Sie den Laden eröffnet? Und was war die ursprüngliche Idee?

Ich habe den Shop 1999 gegründet, also vor 23 Jahren. Am Anfang hatte ich nur einen Online-Shop, und soweit ich weiß, war das der erste Comic-Shop in Portugal.

Zuerst wollen Sie also einen Online-Shop eröffnen, dann entscheiden Sie sich, ein traditionelles Geschäft zu eröffnen.

Den ersten richtigen Laden habe ich 2002 eröffnet. Es war ein sehr kleiner Laden, vier Quadratmeter groß. Es war nicht weit von dem jetzigen Geschäft entfernt, wahrscheinlich 15 Minuten von hier. Es war in einem kleinen Einkaufszentrum und dann zwei Jahre später, 2004, ließ ich mich in der Avenida Almirante Reis in der Nummer 82 nieder, zwischen der Anjos- und der Arrois-Station.

Haben die Lissabonner das Konzept sofort geschätzt?

Der Laden auf der anderen Straßenseite wurde leer, also behielt ich meinen kleinen Laden, öffnete den Raum im Laden auf der anderen Straßenseite und wechselte dann, um den Verkaufsraum zu vergrößern. Vor vier Jahren zog ich in den großen Raum des heutigen Ladens um.

Sind Sie eher ein Fan von Comics, amerikanischen Comics oder Mangas?

Ich persönlich habe eine ziemlich große Bibliothek, in der von allem etwas zu finden ist. Ich sammle Marvel- und DC-Comics, Comics auf Französisch, Graphic Novels, Mangas und natürlich portugiesische Schöpfer. Ich entdecke gerne neue Referenzen und Autoren, ich glaube, ich habe absolut alles gelesen. Ich bin auch ein Schöpfer von Comics. Ich schreibe und das ist eine große Leidenschaft, für mich macht es nicht wirklich Sinn, dass manche Leute nur eine oder zwei Arten von grafischen Geschichten mögen. Ich hoffe, dass ich mit meinem Laden den Leuten zeigen kann, dass es gute Autoren und Referenzen gibt, die aus den USA, Frankreich, Belgien, Portugal, Japan, Südamerika und anderen Ländern kommen. Ich lese alles gerne und bin immer auf der Suche nach neuen Stücken.

In Ihrem Geschäft haben Sie exklusive Artikel wie die originalen amerikanischen Comics im Zeitungsformat. Sie sind gut im Suchen und Finden von seltenen Referenzen. 

Ja, wenn Sie in die USA oder nach England gehen, haben die meisten Geschäfte diese Art von Titeln nicht, da sie eher für den europäischen Markt bestimmt sind. Und umgekehrt haben Sie in Frankreich und Europa nicht diese amerikanischen Titel, die wir im Laden haben. 

Sie sind also ein leidenschaftlicher Mensch.

Ganz sicher, wie Sie sehen können. Ich könnte niemals ein Geschäft wie dieses eröffnen, wenn ich nicht leidenschaftlich wäre. 

Sind Sie ein Schriftsteller? 

Ja, ich schreibe, ich bin Drehbuchautor und ich publiziere auch, weil Kingpin ein Verlag geworden ist. Ich verlege Bücher von anderen Künstlern. 

Sind Sie wie Goscinny? 

Leider wünschte ich, ich hätte das Talent von Goscinny. Ich denke, dass niemand Goscinny ist, weil er für mich ein absolutes Genie war.

Würden Sie sagen, dass Sie in Ihren Texten lustig oder eher literarisch sind?

Das kommt darauf an. Ich mag es nicht, einen bestimmten Stil anzunehmen, also kann ich an manchen Stellen lustig sein. Aber ich denke nicht, dass das der wichtigste Punkt ist, ich bin gerne intelligent über die Dinge, die ich schreibe. Sicher ist, dass ich nicht daran denke, so zu schreiben, dass es für jeden Leser geeignet ist, ich denke, dass jeder Leser seine eigene Intelligenz hat und meine Geschichte auf seine Weise wahrnimmt.

Haben Sie in Ihrem Laden gerne verschiedene Arten von Geschichten, z. B. Horrorgeschichten und lustige Geschichten?

Wie Sie sehen können, mögen wir alle Arten von Geschichten in unserem Laden. Ich mag es, den Lissabonnerinnen und Lissabonnern alle Arten von Autoren und Illustratoren anzubieten.

Organisieren Sie Veranstaltungen, z. B. Autogrammstunden?

Dafür haben wir im Laden einen speziellen Bereich eingerichtet. Im Juli hatten wir eine Veranstaltung mit Filipe Andrade, einem portugiesischen Illustrator. Er kam zu einer Signierstunde in den Laden. Er ist ein Künstler, der oft mit amerikanischen Verlagen an berühmten Comic-Franchises arbeitet. Er hat zusammen mit dem Autor RamV, einem indischen Schriftsteller, ein ausgezeichnetes Buch namens "The Many Deaths of Laila Starr" herausgegeben. RamV ist ein sehr guter Autor. Das Buch mit den Illustrationen von Filipe Andrade ist wunderschön.

Arbeiten Sie mit bestimmten Verlagen zusammen?

Wir arbeiten mit vielen Verlagen zusammen, mit portugiesischen Verlagen und natürlich auch mit ausländischen Verlagen.

Wann haben Sie angefangen, Figuren zu haben?

Als ich anfing, hatte ich keinen Platz, um Figuren aufzustellen. Ich hatte erst Platz, um Figuren zu verkaufen, als der Laden größer wurde.

Ist es ein Raum für den Comic-Fan, wie der Shop in Big Bang Theory?

Wenn Sie Funko Pops Figuren mögen, gibt es Funko Pops für jeden Geschmack. Jeder ist Fan von etwas und Funko Pops hat garantiert auch Ihre Figur, wie zum Beispiel eine Figur aus Marvel, DC Comics, Disney, Star Wars oder einer Fernsehserie. Es gibt viele Fans für diese Mini-Darstellungen von Charakteren. Ich mag es jedoch nicht, Fans der Science-Fiction-Kultur oder von Comics zu bezeichnen. Ich mag das Wort Geek oder Nerd nicht, vor allem Nerd, das war zu seiner Entstehungszeit eine Beleidigung. Jeder Mensch ist er selbst.

Lieben Sie speziell das Lesen oder mögen Sie auch die umliegende Kultur?

Auch das Merchandising ist mit dieser Kultur verbunden, denn leider gibt es Menschen, die nicht oder nur wenig lesen. 

Dann ist vielleicht mit dem Zeichnen wie Comics ein guter Weg, um mit dem Lesen zu beginnen? 

Genau, ich denke, dass alle Kinder Comics lesen sollten, wenn sie zu Lesern werden wollen. Comics sind ein gutes Mittel, um die kognitiven Funktionen zu entwickeln und das Denkvermögen zu fördern. Es ist von grundlegender Bedeutung, dass das Sachbuch auch illustriert ist und somit mehrere Lesarten zulässt. Die besten Bücher sind die, zu denen man ein paar Jahre später zurückkehrt und etwas entdeckt, das vorher nicht da war. Es gibt bestimmte Bedeutungen oder Schichten in Büchern, oder vielleicht sind Sie eine andere Person. je nach emotionalem oder geistigem Zustand. Die Lebenszustände, das Alter, das wir haben, verändert die Art und Weise, wie wir die Geschichte wahrnehmen, es ist absolut unterschiedlich. Wenn ich das Buch mit 20 Jahren lese und es mit 50 Jahren noch einmal lese, und ich bin übrigens 50 Jahre alt, wird die Wahrnehmung völlig anders sein, vor allem, wenn es mehrere Leseebenen gibt.

Vor allem, wenn Sie eine Sammlung haben, ist dies etwas, das Sie an Ihre Kinder oder Nichten und Neffen weitergeben können.

Ich habe keine Kinder, also kann ich das nicht. Aber ich möchte in meinen letzten Lebensjahren, wenn ich von meiner Tätigkeit völlig erschöpft bin, vielleicht in 20 oder 30 Jahren, so etwas wie eine Stiftung gründen. Ich möchte ein Vermächtnis hinterlassen. Ich möchte meine Sammlung von Büchern und Figuren künftigen Generationen hinterlassen, ebenso wie all das Wissen, das ich gesammelt habe, und all die Gedanken, die ich im Laufe meines Lebens niedergeschrieben habe. Es macht den Unterschied, was wir zu Lebzeiten tun und was wir danach hinterlassen. 

Meine letzte Frage betrifft die französische Abteilung in Ihrem Laden, denn für mich ist es toll, eine Wand mit Comics auf Französisch zu haben, warum?

Sie können sehen, es gibt leere Stellen, weil einige Leute sie gekauft haben und jetzt muss ich eine neue Wand mit französischen Büchern machen. Es ist ein großer Markt voller fantastischer Bücher und einige von ihnen werden nicht in andere Sprachen übersetzt. Sie wissen, dass der belgische und französische Markt gigantisch ist, es gibt große Klassiker oder moderne Bücher. 

Es ist sozusagen eine Art Vorschau, Sie bieten die Neuerscheinungen an, bevor sie ins Portugiesische übersetzt werden. 

Ja Neuerscheinungen auf Französisch oder Englisch, da es nicht viele ins Portugiesische übersetzte Bücher gibt, der portugiesische Markt ist zu klein. 

Sind Portugiesen "gut" darin, Französisch zu lesen?

Ich finde nicht so viel wie Englisch, wenn die Leute in Portugal Französisch genauso lesen wie Englisch, hätte ich eine größere Abteilung. Auf jeden Fall ist es wichtig für den Laden und für die Vielfalt im Laden.

Verwandte Beiträge

Beginne damit, deinen Suchbegriff oben einzugeben und drücke Enter für die Suche. Drücke ESC, um abzubrechen.

Zurück nach oben
de_DEDeutsch